读者朋友您好:
在“西幻”中记清地名和人名可能是所有汉语母语者的阅读难题。看小说时,我看到音译名字时头痛。写故事时,动笔写音译名字一样头更痛。
所以我想在本书中的绝大部分地名将使用汉译名,即用解释原意的名字而不是音译名。因为我是个起名废人,所以每一个地名都是先确定好词义和词源再用,所换成汉译名应该也可以。