佚名 作品
第386章(第2页)
文梓灵却被英语四六级给搞疯了。
她不止一次,跟禹乔吐槽过,说早知道在换回灵魂之前,就让季临州帮她先考英语四六级。
禹乔看了她写的英语翻译,都和徐颖她们笑疯了。
“自改革开放”成了“from 1978”,“郑和是著名的航海家”直接被她改成了“郑和是一个很有名的人”,“四合院”翻译成了“a big house ”。
文梓灵本人还振振有词:“就是这样翻的啊!我之前听一个老师说了,遇到想不起来的单词,就去用这个单词的上位词去代替它。”
“航海家的上位词不就是人嘛,四合院不就是一个北京的房子嘛!”文梓灵不满地去要拿禹乔的翻译,“都笑我是吧,我倒要看看你怎么翻译?”
她瞥了眼禹乔的试卷,咧嘴一笑:“还笑我呢?把皇宫翻译成[the biggest boss’s big house]的人居然还敢笑我?”
禹乔囔囔着:“怎么了,怎么了?这叫灵活性强,你们学英语学得太死板了,都成了英语的奴仆。而我不同,我这是成了英语的主人,把死板的英语给用活了!我分明是个天才!”